Thursday, 30 June 2011

The Talented Mr. Ripley 译本 《天才雷普利》

导读写说这书读了会让人感觉有点 disturbing 扰人。
呃。。。读完后甚至读着时我的感觉是,这犯罪小说有点。。。有点。。。过于理所当然且所有人物背景情节都有热情的淡漠友善,和明显过份的。。。呃。。。悠然。
1955年的作品,那个资讯很不流通,民情朴的冷战时代。
这也就是她成功之处。让一个好高骛远,羡慕无忧生活,向往物质享受,不曾意识到自己会杀人的年轻角色,在无计划之下杀了人,然后过着迷茫,害怕,开心,又理所当然但又勉强有点担惊受怕的美好日子。为了继续享有他那美好的生活,又再次无心杀人。一切 ‘自然完美’。他周围的人也太善良好骗了吧?
很多在2011年的我看来不合情理的事在在发生,朋友,警察,大家可以无知,无能,无谓到如此地步,我只能说年代差异很大!(当然现代或许更堪,差别在于 ‘事不关己’ 而不关乎 ‘民情纯朴’)。
如何这本犯罪小说在当时可能已经超了也不一定。
很多民情搬到是行得通的,除了警察和探的事能力我感 disturbing :P
当然没有 ‘笨蛋’ 又哪来 ‘天才’ :)

No comments: